Jesaja 3:26

SVEn haar poorten zullen treuren, en leed dragen, en zij zal, ledig gemaakt zijnde, op de aarde zitten.
WLCוְאָנ֥וּ וְאָבְל֖וּ פְּתָחֶ֑יהָ וְנִקָּ֖תָה לָאָ֥רֶץ תֵּשֵֽׁב׃
Trans.

wə’ānû wə’āḇəlû pəṯāḥeyhā wəniqqāṯâ lā’āreṣ tēšēḇ:


ACכו ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב
ASVAnd her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit upon the ground.
BEAnd in the public places of her towns will be sorrow and weeping; and she will be seated on the earth, waste and uncovered.
Darbyand her gates shall lament and mourn; and, stripped, she shall sit upon the ground.
ELB05Und ihre Tore werden klagen und trauern, und ausgeleert wird sie sein, sich zur Erde niedersetzen.
LSGLes portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; Dépouillée, elle s'assiéra par terre.
SchIhre Tore werden seufzen und trauern, und sie wird ausgeplündert auf der Erde sitzen.
WebAnd her gates shall lament and mourn; and she being desolate, shall sit upon the ground.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs